Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 2 de 2
Filter
Add more filters










Database
Language
Publication year range
1.
PLoS One ; 18(1): e0280637, 2023.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-36662818

ABSTRACT

Bibliographic references containing citation information of academic literature play an important role as a medium connecting earlier and recent studies. As references contain machine-readable metadata such as author name, title, or publication year, they have been widely used in the field of citation information services including search services for scholarly information and research trend analysis. Many institutions around the world manually extract and continuously accumulate reference metadata to provide various scholarly services. However, manually collection of reference metadata every year continues to be a burden because of the associated cost and time consumption. With the accumulation of a large volume of academic literature, several tools, including GROBID and CERMINE, that automatically extract reference metadata have been released. However, these tools have some limitations. For example, they are only applicable to references written in English, the types of extractable metadata are limited for each tool, and the performance of the tools is insufficient to replace the manual extraction of reference metadata. Therefore, in this study, we focused on constructing a high-quality corpus to automatically extract metadata from multilingual journal article references. Using our constructed corpus, we trained and evaluated a BERT-based transfer-learning model. Furthermore, we compared the performance of the BERT-based model with that of the existing model, GROBID. Currently, our corpus contains 3,815,987 multilingual references, mainly in English and Korean, with labels for 13 different metadata types. According to our experiment, the BERT-based model trained using our corpus showed excellent performance in extracting metadata not only from journal references written in English but also in other languages, particularly Korean. This corpus is available at http://doi.org/10.23057/47.


Subject(s)
Metadata , Multilingualism , Writing , Information Services
2.
Int J Med Inform ; 98: 1-12, 2017 02.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-28034407

ABSTRACT

Clinical narrative text includes information related to a patient's medical history such as chronological progression of medical problems and clinical treatments. A chronological view of a patient's history makes clinical audits easier and improves quality of care. In this paper, we propose a clinical Problem-Action relation extraction method, based on clinical semantic units and event causality patterns, to present a chronological view of a patient's problem and a doctor's action. Based on our observation that a clinical text describes a patient's medical problems and a doctor's treatments in chronological order, a clinical semantic unit is defined as a problem and/or an action relation. Since a clinical event is a basic unit of the problem and action relation, events are extracted from narrative texts, based on the external knowledge resources context features of the conditional random fields. A clinical semantic unit is extracted from each sentence based on time expressions and context structures of events. Then, a clinical semantic unit is classified into a problem and/or action relation based on the event causality patterns of the support vector machines. Experimental results on Korean discharge summaries show 78.8% performance in the F1-measure. This result shows that the proposed method is effectively classifies clinical Problem-Action relations.


Subject(s)
Decision Support Systems, Clinical , Electronic Health Records/statistics & numerical data , Machine Learning , Natural Language Processing , Patient Discharge/standards , Semantics , Humans , Narration , Pattern Recognition, Automated , Support Vector Machine
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL
...